[加拿大文化] 楓英語🇨🇦 認識加拿大英語和文化特色

flag of canada
Photo by Social Soup Social Media on Pexels.com

認識加拿大英語和文化特色

加拿大英語是結合美國英語,英國英語和魁北克法語,形成獨特的「加拿大語」(Canadianism)。在加拿大,絕大部分地區說的多為美式英語。但許多正式的加拿大英語辭彙的用法,卻以正統的英國英語作為標準,和美國人的說法不盡相同!

例如,在加拿大英語中保留英式英語的「centre」和「colour」(是真的,不是拼錯喔!美式英語是「center」和「color」)。此外,美國人稱洗手間叫 “bathroom”、”restroom”, “lady’s room”,在加拿大,我們稱為 “washroom”。美國的kitchen disposal廚餘絞碎機,加拿大稱為garburator,美國的 studio apartment表示一室公寓,加拿大人稱為bachelor apartment;runner、sneaker和running shoe在加拿大都用來指運動鞋。

由於加拿大屬於雙語國家,法語在一定程度上也有影響。因此重要的場所中,許多標誌、標籤和機構名稱都會用英法雙語表示。

至於在發音上加拿大英語和美國英語也有所不同,最著名的就是在加拿大,英文字母中最後一個字母Z發音讀作Zed,(跟英國英語發音相同),可千萬不要讀成Zee(美國發音)!

楓英語 Canadian English 幫大家整理加拿大英語的特色和單字,也讓我們一起認識加拿大!

發表者:Maple

旅居溫哥華,這兒除了美麗的景點,加拿大的社會、歷史、文化、潮流與時尚,和風景同樣迷人! 期待與你一起認識如詩如畫的楓葉之鄉,自在樂活人生。以旅遊彩繪人生,用文字紀錄旅程;活得開心,玩得精采,人生無憾!

%d 位部落客按了讚: